Последние новости

Религиозный еврей работает Санта-Клаусом и учит этому других

Хотите видеть больше наших новостей и видео? Подписывайтесь на наш новый канал в телеграм: https://t.me/isralikeorg

Может ли еврей быть Санта-Клаусом? Рик Розенталь не видит в этом проблемы: «Я не христианин и не христианский проповедник. Я просто переодеваюсь Санта-Клаусом и веселю детей».

Еврейский Санта-Клаус: Рик Розенталь. Фото с официального сайта Колледжа Санта-Клауса

 

Работа есть работа: Рику Розенталю не мешает работать Санта-Клаусом на Рождество тот факт, что он – ортодоксальный еврей. 66-летний житель Атланты Рик Розенталь сказал в интервью корреспонденту еврейского информационного агентства:

«Я не знаю человека, который не хотел бы порадовать детей. Я думаю, что работа Санта-Клаусом не противоречит моей иудейской вере».

А нет ли противоречия между иудаизмом и тем, что Санта-Клаус — символ христианского праздника? Для Рика — нет. По его мнению, Санта
давно перестал быть персонажем, связанным с религиозным культом (изначально его прообразом был Святитель Николай из Мир Ликийских, которого православные называют Николой-Угодником. – Ред.). Сейчас он просто несет радость в дома, где живут детишки.

«Будучи евреями, – говорит Розенталь, – мы должны нести свет миру. Это часть нашей миссии. И если мы можем сделать жизнь окружающих лучше, то должны это делать. Если можно снизить напряженность в отношениях между евреями и людьми других национальностей, то нам следует к этому стремиться».

Розенталь подрабатывал Санта-Клаусом с 16 лет, а семь лет назад, отрастив бороду после смерти родителей, перешел трудиться сказочным персонажем на полную ставку.

Натуральная борода заставляет малышей думать, что он и есть настоящий Санта-Клаус. Кроме того, он открыл вместе с женой Колледж Санта-Клауса, где обучает желающих искусству грима, основам актерского мастерства и просвещает по поводу прав работников.

«Санта-Клаус, – говорит он, – это часть американской культуры. Я не христианин и тем более не христианский проповедник. Я просто несу радость малышам и взрослым».

 

 

Перевод: Даниэль Штайсслингер

Источник: vesty.co.il                    через: Шахар

Хотите видеть больше наших новостей и видео? Подписывайтесь на наш новый канал в телеграм: https://t.me/isralikeorg

%d такие блоггеры, как: