Реклама
Последние новости

Как «Пусть всегда будет солнце» превратилось в молитву на иврите

Реклама

1973 год. Главные звезды израильской эстрады поют на разных языках «Пусть всегда будет солнце». Аркадий Островский, Лев Ошанин. Перевод на иврит Гиди Корен, на английский Том Ботинг, на немецкий Ханс Наумикат и Манфред Стрёбель.

Константин Симонов говорил, что на иврите все — молитва. В этом случае буквально — «Пусть всегда будет» превратилось в «Боже, храни!»

 

Источник: lechaim.ru

 

 

Реклама
Реклама
%d такие блоггеры, как: